반응형

Original

It`s against the law to doze off under a hair dryer in Florida/against the law to slap an old friend on the back in Georgia/against the law to Play hopscotch on a Sunday in Missouri.

해석

플로리다에서 헤어 드라이어 밑에서 졸다는 것은 불법입니다/조지아에서 옛 친구를 등에 때리는 것은 불법입니다/미주리에서 일요일에 호프스카치를 하는 것은 불법입니다.

단어

- against : ~에 반대로

- law : 법

- doze off : 졸다 (동사)

- under : ~아래에

- hair dryer : 헤어 드라이어

- slap : 때리다 (동사)

- old : 오래된

- friend : 친구

- back : 등

- play : 놀다 (동사)

- hopscotch : 호프스카치

- Sunday : 일요일

- Missouri : 미주리

반응형
반응형

Original

In 1986 Congress & President Ronald Reagan signed Public Law 99-359, which changed Daylight Saving Time from the last Sunday in April to the first Sunday in April. It was estimated to save the nation about 300,000 barrels of oil each year by adding most of the month April to D.S.T.

해석

1986년에 의회와 대통령 레이건은 공공법 99-359를 서명하여 일광 절약 시간(Daylight Saving Time)을 4월 마지막 일요일에서 4월 첫 일요일로 변경했습니다. 이로 인해 매년 300,000 배럴의 석유를 절약할 것으로 추정되었습니다.

단어

- Congress : 의회 (명사) - President : 대통령 (명사) - Ronald Reagan : 로널드 레이건 (명사) - signed : 서명하다 (동사) - Public Law : 공공법 (명사) - changed : 변경하다 (동사) - Daylight Saving Time : 일광 절약 시간 (명사) - last : 마지막의 (형용사) - Sunday : 일요일 (명사) - April : 4월 (명사) - first : 첫번째의 (형용사) - estimated : 추정되다 (동사) - save : 절약하다 (동사) - nation : 국가 (명사) - barrels : 배럴 (명사) - oil : 석유 (명사) - year : 해, 년 (명사) - adding : 추가함으로써 (동사) - month : 달 (명사)

반응형

+ Recent posts