반응형

Original

You were born with 300 bones, but by the time you are an adult you will only have 206.

해석

어릴 때는 300개의 뼈가 있지만 성인이 되었을 때에는 206개의 뼈만 남습니다.

단어

- born : 태어난

- bones : 뼈

- adult : 성인

- will : (미래 시제를 나타내는) ~일 것이다

- only : 단지, 오직

- have : 가지다

반응형
반응형

Original

In most advertisements, including newspapers, the time displayed on a watch is 10:10.

해석

대부분의 광고에서 (신문을 포함하여) 시계에 표시되는 시간은 10:10입니다.

단어

- advertisements: 광고 (명사)

- newspapers: 신문 (명사)

- time: 시간 (명사)

- displayed: 표시된 (형용사)

- watch: 시계 (명사)

- 10:10: 열 시 십 분 (시간 표현)

반응형
반응형

Original

In most advertisements, including newspapers, the time displayed on a watch is 10:10.

해석

대부분의 광고에서, 신문을 포함하여, 시계에 표시된 시간은 10:10입니다.

단어

- advertisements: 광고 (명사)
- including: ~을 포함하여 (전치사)
- newspapers: 신문 (명사)
- time: 시간 (명사)
- displayed: 표시된 (동사)
- watch: 시계 (명사)
- 10:10: 열 시 십 분 (명사)

반응형
반응형

Original

In 1986 Congress & President Ronald Reagan signed Public Law 99-359, which changed Daylight Saving Time from the last Sunday in April to the first Sunday in April. It was estimated to save the nation about 300,000 barrels of oil each year by adding most of the month April to D.S.T.

해석

1986년에 의회와 대통령 레이건은 공공법 99-359를 서명하여 일광 절약 시간(Daylight Saving Time)을 4월 마지막 일요일에서 4월 첫 일요일로 변경했습니다. 이로 인해 매년 300,000 배럴의 석유를 절약할 것으로 추정되었습니다.

단어

- Congress : 의회 (명사) - President : 대통령 (명사) - Ronald Reagan : 로널드 레이건 (명사) - signed : 서명하다 (동사) - Public Law : 공공법 (명사) - changed : 변경하다 (동사) - Daylight Saving Time : 일광 절약 시간 (명사) - last : 마지막의 (형용사) - Sunday : 일요일 (명사) - April : 4월 (명사) - first : 첫번째의 (형용사) - estimated : 추정되다 (동사) - save : 절약하다 (동사) - nation : 국가 (명사) - barrels : 배럴 (명사) - oil : 석유 (명사) - year : 해, 년 (명사) - adding : 추가함으로써 (동사) - month : 달 (명사)

반응형
반응형

Original

A `jiffy` is a unit of time for 1/100th of a second.

해석

`jiffy`는 1/100초의 시간 단위입니다.

단어

- jiffy: 1/100초 (시간 단위)

반응형

+ Recent posts